cliquez sur le lien et/ou la vignette pour lire l'article ou la page click on the link and/or thumbnail to read the article or page |
les infos de La Bignole
27 11 mai 1924 ..
Le Provençal de Paris |
Page une - Les melons de Cavaillon et Alexandre Dumas père. Une histoire très peu connue entre la mairie de Cavaillon et l'écrivain. Un troc entre des livres dédicacés et une rente viagère de 12 melons, dûment approuvé par une délibération du conseil municipal en 1864. Et quelques nouvelles du melon de Cavaillon un siècle plus tard |
Page one - Cavaillon melons and Alexandre Dumas père. A little-known story between the Cavaillon town council and the writer. A barter between autographed books and a life annuity of 12 melons, duly approved by a deliberation of the town council in 1864. And some news about Cavaillon melon a century later |
Page deux - Le retour de la cuisine provençale et les recettes selon Auguste Escoffier avec son menu du Vendredi : Une soupe provençale ou " soupe de circonstances ", Œufs pochés Florentineilets, filets de merlan à l'anglaise, on utilise les filets des merlans de la soupe de circonstances, accompagnés de leur purée de pommes de terre, Mousserons sautés aux fins herbes, Beignets de banane à la Bonne-femme, mais il faut confectionner les beignets et les crêpes |
Page two - The return of Provençal cuisine and recipes according to Auguste Escoffier with his Friday menu: Provençal soup or “soupe de circonstances”, Poached eggs Florentine, English-style whiting fillets, we use the fillets of the whiting from the “soupe de circonstances”, accompanied by their mashed potatoes, Mousserons sautéed with fine herbs, Banana fritters à la Bonne-femme, but we have to make the fritters and the pancakes ourselves. |
Candide |
Page une - L'esprit par l'image, des caricatures et des images humoristiques à travers la presse étrangère, qui en une seule page résume l'état d'esprit d'une certaine opinion centenaire. |
Page one - Wit through images, caricatures and humorous images from the foreign press, which in a single page sums up the state of mind of a certain century-old opinion. |
Le Petit Écho de la Mode |
Page six - Le carnet de la ménagère avec quelques recettes de saison et une proposition de plats pour le midi et le soir. Il ne reste plus qu'à composer un menu : 128 pâté de foie de bœuf ; 129 raie sauce ravigote ; 130 pigeons à la flamande ; 131 potage Faubonne ; 132 œufs au gratin ; 133 cervelles de mouton en Chartreuse. Et sur la même page, la bonne cuisine de France avec un plat un peu démodé, mais vous verrez que nos aïeux avaient du bon : le Fricandeau à l'oseille. |
Page six - The housewife's notebook with a few seasonal recipes and a suggestion of dishes for lunch and dinner. All you have to do is put together a menu: 128 beef liver pâté; 129 skate in ravigote sauce; 130 pigeon à la flamande; 131 Faubonne soup; 132 eggs au gratin; 133 mutton brains in Chartreuse. And on the same page, French cuisine with a dish that's a bit old-fashioned, but you'll see that our ancestors had some good stuff: sorrel fricandeau |
Et les recettes de la semaine dernière : 122 œufs à la Médicis ; 123 harengs frais à l'indienne, attention il faut des harengs laités et on apprend ainsi comment cuire la laitance des harengs ; 124 pommes de terre à la normande, un mode de cuisson qui mérite l'essai ; 125 œufs pochés à la chicorée ; 126 poulet à la tartare avec une sauce rémoulade ; 127 sablés au cédrat. |
And last week's recipes: 122 Eggs à la Médicis; 123 Indian-style fresh herring, but be careful, you need milky herring and you'll learn how to cook it; 124 Potatoes à la Normande, a cooking method worth trying; 125 Poached eggs with chicory; 126 Chicken à la tartare with remoulade sauce; 127 Cedar shortbread. |
Page onze - Anagramme, charade, logogriphe... c'est la récréation hebdomadaire de LaBignole |
Page eleven - Anagram, charade, logogriphe... it's LaBignole's weekly recreation |
Le Petit Journal illustré |
Page quatre - L'actualité par l'image : Les Fratellini à l'hôpital Trousseau pour égayer la vie des petits malades ; la maison de François 1 er à Moret avant son démontage... La suite, la reconstruction de la maison il y a un siècle, et... |
Page four - News in pictures: The Fratellinis at the Trousseau hospital to brighten up the lives of sick children; the house of François 1 er in Moret before it is dismantled... Next, the reconstruction of the house one century ago, and... |
Et à la page 10 - Les récréations hebdomadaires de la Bignole avec les échecs, dames, des jeux d'esprit et curiosités, charade fantaisiste, métagramme double, vers holorimes et l'explication : que sont des " vers holorimes " . Les solutions du 6 avril ne sont pas oubliés. |
And on page 10 - La Bignole's weekly recreations with chess, draughts, mind games and curiosities, fanciful charades, double metagrams, holorime verses and an explanation of what ‘holorime verses’ are. The solutions of 6 April are not forgotten. |
Et à la dernière page - Un mécanicien improvisé, le Roi George V, accompagné de la Reine, conduisant une locomotive. |
And on the last page - An improvised mechanic, King George V, accompanied by the Queen, driving a locomotive. |
La semaine dernière - L'actualité par l'image avec un instantané de la campagne électorale moderne, après "à pied" et "en bicyclette", on n'arrête pas le progrès au Cartel du travail. Mais aussi une nouvelle fois l'aviron, (le rowing) et l'équipe du club de "la Marne", cette fois-ci à l'entraînement. |
Last week - News in pictures with a snapshot of the modern election campaign, after ‘on foot’ and ‘by bike’, no stopping progress at the Labour Cartel. But also rowing and the team from the ‘La Marne’ club, this time in training. |
À la page huit - Les Robinsons volontaires ou à la recherche d'un endroit écarté pour retrouver la liberté perdue. Une publicité pour "jechangemavie" ? Non, une petite réflexion sur l'effet imitation de masse. On dirait une campagne contre le surtourisme, effet Alceste. Et on découvre à côté de l'oeuvre classique de Daniel de Foë, l'histoire du matelot grec Alonpi, lâché par son armateur Adiakakis sur le navire "Neidenfels" en rade de Brest et la "rom com" de l'américain Harry Merhover aux îles Cocos. |
On page eight - The Volunteer Robinsons or ‘the search for a remote place to regain lost freedom’. An advert for ‘jechangemavie’? No, just a little reflection on the mass imitation effect. It looks like a campaign against over-tourism, the Alceste effect. And alongside the classic work by Daniel de Foë, we discover the story of the Greek sailor Alonpi, abandoned by his shipowner Adiakakis on the ship Neidenfels in Brest harbour, and the ‘rom com’ by the American Harry Merhover in the Cocos Islands. |
Excelsior |
À la Une - les élections s'approchent, la propagande à pied et à bicyclette... se pratique aussi en aéroplane, en photos. |
Headlines - As the elections draw nearer, propaganda on foot and by bicycle... is also practised from an aeroplane, in photos. |
Egalement en Une - Une voiture coincée entre deux tramways. La voiture a été sérieusement endommagée « Elle va marcher beaucoup moins bien... » Antoine Maréchal. |
Also in the news - A car wedged between two trams. The car was seriously damaged « It's going to run a lot less smoothly... » Antoine Maréchal. |
L'Œuvre |
Page deux - Une statue, Hermès, exécutée par Praxitèle offerte par la Grèce aux Etat-Unis ? Il est impensable qu'un tel chef d'oeuvre quitte l'Europe... |
Page two - A statue of Hermes by Praxiteles donated by Greece to the United States ? It is unthinkable that such a masterpiece would leave Europe... |
Page trois - L'immigration japonaise aux Etats-Unis : la loi entrera en vigueur le 1er juillet. |
Page three - Japanese immigration to the United States: the law comes into force on 1 July. |
Egalement page trois - l'État Politique et la Puissance Économique traitent-elles sur un pied d'égalité ? Aujourd'hui, dans notre société consumériste, la réponse semble évidente |
Also on page three - Are the Political State and the Economic Power on an equal footing? Today, in our consumerist society, the answer seems obvious |
Toujours page trois - Incident germano-russe : les Soviéts exigent complète satisfaction. |
Still on page three - German-Russian incident: the Soviets demand complete satisfaction. |
Le Petit Parisien |
Page une - Un tableau qui permet une vision d'ensemble des partis politique à la Chambre, à l'issue des élections précédentes. |
Page one - A table giving an overview of the political parties in the House following the previous elections. |
Page deux - Ce n'est pas la banlieue, c'est le bannissement. Ce ne sont pas " les environs de Paris ", ce sont les environs de nulle part... Et il n'y aura plus de crise du logement dans Paris... Combien de siècles faudra-t-il attendre ? ... Combien, nul ne sait, mais avec certitude, plus d'un Monsieur Prax. |
Page two - It's not the suburbs, it's banishment. It's not ‘the outskirts of Paris’, it's the outskirts of nowhere... And there will no longer be a housing crisis in Paris... How many centuries will it take? How many, no one knows, but with certainty, more than one, Mr Prax. |
Page quatre - Joseph-Ange Durighello réclame au musée du Louvre les œuvres archéologiques offertes alors qu'il était encore mineur. |
Page four - Joseph-Ange Durighello claims from the Louvre the archaeological works he donated when he was still a minor. |
Egalement page quatre - "Citoyens tous aux urnes". Une publicité amusante pour les Folies-Bergère. |
Also page four - ‘Citizens to the polls’. An amusing advert for the Folies-Bergère. |
Vogue |
En pleine page - La coiffure à succès en l'An 2000, exécutée pour une Martienne par Léontine |
Full page - Léontine's best-selling hairstyle for a Martian woman in the year 2000 |
27 avril 1924 |