|
cliquez sur le lien et/ou la vignette pour lire l'article ou la page click on the link and/or thumbnail to read the article or page |
les infos de La Bignole
| Excelsior |
| Page une - 20 000 offres d'appartements pour la durée des jeux olympiques. Les prix sont fixés par l'office du logement. |
| Page one - 20,000 apartment offers for the duration of the Olympic Games. Prices are set by the Housing Office. |
| Le Figaro |
| Page une - Le costume breton fera son apparition à la Chambre porté par M. Cadic, nouveau député du Morbihan. |
| Page one - The Breton costume will make its appearance in the Chamber worn by Mr. Cadic, new deputy for Morbihan. |
| Page deux - En l'honneur des soldats américains, une plaque a été apposé en façade du Palais des Consuls. |
| Page two - In honor of the American soldiers, a commemorative plaque has been affixed to the façade of the Palais des Consuls. |
| L'Oeuvre |
| Page deux - Grève de la faim à l'hôpital pour obtenir une alimentation saine et abondante |
| Page two - Hospital hunger strike for healthy, plentiful food |
| Même page - Les cuisiniers parisiens vont se mettre en grève en raison du surcroît de travail engendré par les jeux olympiques |
| Same page - Parisian cooks will go on strike due to the extra work caused by the Olympic Games |
| Egalement - Le chagrin du chat ToTor. La chronique de Georges de la Fouchardière. |
| Also - The sorrow of the ToTor cat. The chronicle of Georges de la Fouchardière. |
| Page trois - Les vautours qui déchirent l'Allemagne... Monarchistes, Junkers, Industriels et... M. Poincaré |
| Page three - The vultures that are tearing Germany apart... Monarchists, Junkers, Industrialists and... Mr. Poincaré |
| Même page - Ce que pense la presse britannique de la victoire des socialistes en France : Une occasion d'assurer la paix en Europe pour une génération. |
| Same page - What the British press thinks of the Socialist victory in France: An opportunity to secure peace in Europe for a generation. |
| Egalement - Une convention portant sur le trafic d'armes a été élaborée à Paris au mois de mars... Tout ça pour ça ! |
| Also - A convention on arms trafficking was drawn up in Paris in March... So much for that! |
| Page quatre - Petites nouvelles du grand Paris : des faits divers et divers faits comme l'Exposition de poupées costumées faites par le personnel des Postes. |
| Page four - Small news items from the greater Paris area: miscellaneous events and facts, such as the Exhibition of costumed dolls made by Post Office staff. |
| Page cinq - Les Françaises veulent voter, que fera la nouvelle Chambre ? |
| Page five - French women want to vote, what will the new House do? |
| Même page - Des reccettes d'entremets proposées par Prosper Montagné Chef cuisinier, dont une recette créée par le Maître Auguste Escoffier. Pain perdu dit aussi Pain crotté ou Croûte dorée - Croûtes dorées Montmorency - Pudding de tapioca - Cerises flambées à la diable - Fraises Melba |
| Same page - Dessert recipes by Prosper Montagné Chef, including one created by Master Chef Auguste Escoffier. French toast also known as Crusted bread or Golden crust - Montmorency golden crusts - Tapioca pudding - Devilled flambé cherries - Melba strawberries. |
| La Presse |
| Page deux - Après le coeur de Voltaire, une question intéressante : qu'est-il advenu des coeurs de Louis XIII et Louis XIV ? Il appartient aux historiens de répondre. |
| Page two - After Voltaire's heart, an interesting question: what happened to the hearts of Louis XIII and Louis XIV? That's a question for historians to answer. |
| Page trois - Les curieux des spectacles olympiques verront au stade de Colombes des manifestations éclectiques. |
| Page three - Those curious about the Olympic shows will see eclectic events at the Colombes stadium |
| Le Matin |
|
Page une - Une photo de l'homme le" plus grand du monde", Jan van Albert en réalité Albert Johan Kramer, mesuré à 2,54 mètres en 1923. |
|
Page one - A photo of the "tallest man in the world", Jan van Albert in reality Albert Johan Kramer, measured at 2.54 metres in 1923. |
| Le Petit Journal |
| Page une - Il cherchait du travail, il en a trouvé... |
| Page one - He was looking for work and found it... |
| Même page - Féminicide : l'acquittement scandaleux d'un garçon boucher... |
| Same page - Feminicide: the scandalous acquittal of a butcher's boy... |
| Egalement - L'enfant est une charge pour la femme qui travaille, il devrait être une joie... |
| Also - The child is a burden for the working woman, he should be a joy... |
| Page trois - Après la victoire des socialistes aux élections législatives en France, les Etats-Unis adopteraient une politique constructive. |
| Page three - After the victory of the socialists in the legislative elections in France, the United States would adopt a constructive policy. |
| Pariss-midi |
| Page deux - Devant les affiches électorales... la Faiseuse d'Illusions qu'est la politique apparaît sous son vrai visage... |
| Page two - In front of the electoral posters... the Illusion Maker that is politics appears in its true face... |
| 11 mai 1924 | 18 mai 1924 |






































































